进击的巨人-So ist es immer - 澤野弘之 吉他和弦谱

自用来玩的谱子 Die Stühle liegen sehr eng我们比肩而坐 Wir reden die ganze Nacht lang畅谈了一整晚 Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht这低矮的房间不算太差 Wir können uns gut verstehen我们得以更加了解彼此 So ist es immer总是这样unser licht ist nur das我们的光向来如此 Trinken und singen我们把酒高歌wir begrüßen morgen迎向明天 So ist es immer总是如此unter rußigem Himmel在那辽阔的天空之下 Leben wir zusammen我们一起生活die Nacht ist lang度过漫漫长夜 五弦10品无头滑音泛音23432十二品上滑音 Da die Sterne nicht leuchten那里星辰无光 Da der Mond auf diese Stadt nicht scheint月光无力落照那里 Schalten wir das Licht selbst an我们只好凝视着灯光 Singen wir unter dem Sternhimmel我们也在昏暗星海歌唱 Chairs so close and room so small椅子相互紧挨着 You and I talk all the night long我们彻夜长谈 Meager this space but serves us all well低矮的房屋不算太坏 We comrades have stories to tell我们总会有倾诉的故事 And it's always like that in the evening time一直是这样 在黑夜里 We drink and we sing when our fighting is done把酒高歌 我们迎接明天 And it's always so we live under the burnt clouds一直是这样 生活在那炙热的彩云云下 Ease our burden抹去你我所有的烦恼long is the night漫长而孤寂的夜 五弦10品无头滑音泛音23432十二品上滑音 Dust and smoke stars can't be seen尘土荫蔽了星光 We all starve for a moonbeam on our town我们便是那闪耀的星光 照亮你我的世界 We must all gather as one我们凝视着灯光 Sing with hope and our fear will be gone希望的高歌 湮没所有的恐惧 Die Stühle liegen sehr eng椅子紧挨着 You and I talk all the night long我们彻夜长谈 Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht低矮的房屋还算不坏 We comrades have stories to tell我们互诉衷肠 So ist es immer that in the evening time从始至终在无边的黑夜 We drink and we sing when our fighting is done我们浅酌低唱期待明天的早上 So ist es immer we live under the burnt clouds从始至终我们一直生活在如血残云下 Ease our burden long is the night抹去你我所有的烦恼吧漫长而孤寂的夜 五弦10品无头滑音泛音23432十二品上滑音 Da die Sterne nicht leuchten那里星辰无光 We all starve for a moonbeam on our town我们便照亮彼此世界 Schalten wir das Licht selbst an我们凝视着灯光 Sing with hope and the fear will be gone歌颂希望冲破迷惘 Levi外传无悔的选择 OAD插曲END